Let’s Learn Kannada Alankara(Figures of Speech)

grammar

Whenever we watch program/movie in other language which we understand very fairly, we tend to miss out punches, the connections between the words and the context, proverbs if they are using in the dialogue we struggle to follow, that time we always think if  I hadd knew the intricacy of the language, I would have enjoyed it much more.

I am sure our non-kannadiga friends also feel this regarding Kannada so following is a blog by Arun Kumar P.T who  in a simple manner has explained us about the  use of figures of speech ( it is called as Alankara in Kannada which means make up.  Part of grammar used to beautify the language)in Kannada. Read and enhance your   Kannada knowledge and enjoy more and better.

ieg0wMHeLr_jmqXQ0UOhvZXtQedHolgKyHjyR93RI3G5lZUd0Qh0OI9V4OU7

Hello everyone, here’s simple basic lesson of figures of speech regarding Kannada

As you all know in English grammar, there are mainly two figures of speech are used widely: Metaphor and Simile

Metaphor is basically comparing two things that appear to have nothing at all in common.

“My heart is a lonely hunter that hunts on a lonely hill” from a book by William Sharp is a good example of metaphor.

It means in the above line, the writer describes his lonely heart to a lonely hill and finds no differentiation between them.

Now let’s look at the Kannada example of such usage:

“Chandramukhi Neenu”

Let’s split the sentence into three parts: Chandra, Mukhi and Neenu.

Chandra means Moon
Mukha means face.

Chandramukhi means Moon faced, often referred to feminine gender only.

Neenu means You.

So, when you say, “Chandramukhi Neenu”, it means that you are appreciating her beauty by calling her moon faced girl.

Enough of being a wing man, let’s move on to other topic.

Another popular figure of speech used is: Simili

In this figure of speech, two things are compared that are not really the same, but are used to make a point about each other.

“Life is like a box of chocolates; you never know what you’re going to get”

“You almost look like Sandra Bullock”

“He eats like a dinosaur” etc

So, you know, there’s no connection between the two things but are compared with each other to make a point. яндекс

Now consider this line:

“Ninna Mukha Chandranantide”.

Let’s split the lines again.

Ninna means Your (Neenu = You, Ninna = Your)

Mukha means face (discussed earlier)

Chandra means moon (also discussed earlier)

But when you use the word “Chandranantide” it combines the usage of words ‘looks like moon’.

So, the above line “Ninna mukha chandranantide” means “Your face is like moon”

Now that you know two different usages of the same context try experimenting the same and discuss with your Kannada Geleyaru. That’s all for now. Thank you for your time.

[fusion_builder_container hundred_percent=”yes” overflow=”visible”][fusion_builder_row][fusion_builder_column type=”1_1″ background_position=”left top” background_color=”” border_size=”” border_color=”” border_style=”solid” spacing=”yes” background_image=”” background_repeat=”no-repeat” padding=”” margin_top=”0px” margin_bottom=”0px” class=”” id=”” animation_type=”” animation_speed=”0.3″ animation_direction=”left” hide_on_mobile=”no” center_content=”no” min_height=”none”][P.s: Geleya means friend, masculine gender, Gelathi means friend, feminine gender, Geleyaru and Gelathiyaru are plural usage of the same]

-Arun Kumar .P.T


 [/fusion_builder_column][/fusion_builder_row][/fusion_builder_container]

3 thoughts on “Let’s Learn Kannada Alankara(Figures of Speech)”

  1. Amazing post. 🙂
    Though I was thinking, it’d be immensely helpful if all posts on this website could follow a uniform standard for transliteration.
    For example, in ‘chandranantide’, I as a non-Kannadiga have absolutely no way of knowing if the ‘t’ and ‘d’ of ‘nantide’ are soft, dental sounds (like ‘tota’ and ‘davai’ in my native Hindi), or retroflex sounds (like ‘tamatar’ and ‘daantna’ in Hindi).
    Some websites choose to use the capitalized ‘T’ and ‘D’ only for the retroflex sounds, and the dental ‘t’ and ‘d’ for only the dental sounds. Maybe something like that? (Aka, nantide, nanTide, nantiDe, or nanTiDe, likewise)
    My nit picking aside, thank you for putting this up! 🙂

Comments are closed.

Shopping Cart
Scroll to Top